Cortexte communications    
   

 

 

Profil
D'où venons-nous?
Où allons-nous?

Services
Formation, traduction, révision

Rédaction Web
P
rocédés et
théoriciens
Qualité du français
Orthographe, terminologie,
typographie

Répertoire
Pour le rédacteur Web
et le francophile


Le corps du texte
Abonnez-vous à notre lettre d'information


Accueil / Exemple de la semaine

L'exemple de la semaine*
- Qualité de l'écriture Web ou du français -

Le 19 janvier 2006
François Hubert


Technologies du langage de Jean Véronis
Le carnet Web Technologies du langage, du professeur Jean Véronis, est un bon exemple d'écriture Web et de qualité du français.

Technologies du langage se distingue par son propos captivant et clair, son français soigné et la balayabilité de son contenu.

Propos captivant

« Il est de bon ton chez les linguistes de se moquer des traducteurs automatiques. Il est vrai qu'ils nous offrent parfois un florilège de phrases mal construites et de contresens qui frisent le surréalisme. » [Traduction: Systran ou Reverso?]

« Si vous avez regardé TF1 hier soir, vous avez sans doute constaté que les candidates Miss (qui sont presque toutes étudiantes en quelque chose) ne savent pas trop parler... » [Récré: Les Miss savent compter jusqu'à quatre]

« Vous avez remarqué qu'on ne parle plus tellement de grippe aviaire? Pourtant, on a frisé la panique planétaire, on stockait (on stocke toujours?) des dizaines de millions de doses de médicaments, on parlait de centaines de millions de morts si jamais... » [Web: La grippe aviaire a disparu]

Le professeur de linguistique et informatique de l'Université de Provence, Jean Véronis, a l'habitude de la vulgarisation. Cette déformation lui facilite la tâche d'intéresser ses visiteurs.

Les spécialistes de l'écriture Web sont unanimes : la première qualité d'un bon texte Web est d'être captivant.

Dans la plupart de ses billets, Véronis arrive à nous captiver par trois éléments :

  • Contenu instructif;
  • Vision différente;
  • Propos clair.

Le carnet s'adresse à des adeptes de linguistique et informatique. Des démonstrations étoffées, inusitées et claires sur la traduction automatique, les moteurs ou les mots clés sauront donc retenir leur attention...

Dans son billet sur les traducteurs automatiques, Véronis nous apprend que l'outil Reverso donne de meilleures traductions de déchiffrage que Babelfish. Un tableau comparatif des résultats, établis par des étudiants de l'Université, illustre cette assertion.

Dans son billet plus léger sur les candidates Miss, le professeur nous débauche : un « doigt d'honneur » peut signifier le nombre quatre en numération binaire. Mais le billet porte plutôt sur l'identification « scientifique » de la prétendue Miss qui, dissimulée dans le groupe, fait un doigt d'honneur à quelqu'un sur sa droite...

Dans le billet sur la grippe aviaire, le carnetier nous présente un outil qui permet de suivre la montée et le déclin d'expressions issues de l'actualité. Les explications doublées de saisies d'écran nous donnent envie de l'essayer.


Début

Français soigné

« Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais ce diagramme reflète bien mes intuitions: Yahoo et Google sont les plus proches (encore qu'ils diffèrent à 75%!); MSN n'est pas trop loin du tandem. » [Moteurs: Ca diverge dur!]

« Certains se sont même demandé pourquoi les moteurs ne proposent pas ce type de graphique en standard... » [Outil: Le Chronologue redémarre]

« On voit que Google et Yahoo adorent Amazon, tandis que Voilà préfère Ebay et PriceMinister. » [Moteurs: Liens d'affection]

Malgré le style plus décontracté ou personnel qu'autorisent les blogues, le professeur maintient un français de bon ton. On voit souvent, dans la blogosphère, des billets criblés de fautes insoupçonnées...

Habitué à la rigueur, le professeur blogue dans une plus grande vigilance stylistique et orthographique. En dépit de phrases parfois laborieuses ou d'imperfections çà et là, la qualité d'ensemble du français est excellente :

  • Tournures complexes intelligibles;
  • Accord des adjectifs et participes passés;
  • Concision du propos;
  • Ponctuation et typographie soignées.

Dans l'exemple sur Yahoo et Google (ci-dessus), Véronis s'exprime par une phrase complexe, mais parfaitement intelligible en raison de la ponctuation : le deux-points introduit une explication ou une conclusion sur Yahoo et Google, alors que le point-virgule annonce une précision ou une information secondaire (MSN non loin). La hiérarchie conclusion-précision rythme ou décompose la longue phrase et la rend plus facile à « mémoriser ».

Dans l'exemple sur les graphiques qu'offrent certains moteurs (ci-dessus), le professeur évite le piège d'écrire « demandé » avec un s : le verbe est intransitif (« ont demandé à qui »), et donc invariable.

Dans l'exemple sur Yahoo et Google qui adorent Amazon (ci-dessus), les noms de site Amazon, Ebay et PriceMinister sont tous en italique (mais Yahoo et Google demeurent en romain, car il s'agit de noms d'entreprises). Sur bien des sites d'auteurs sérieux ou lettrés, ces règles sont allègrement bafouées.


Début

Balayabilité du contenu

« Quelques jours d'interaction avec Philippe ont permis d'affiner l'outil, sur lequel j'ai greffé quelques petites statistiques maison. En effet, le simple compte de pages pour chaque jour sur une requête donnée est assez "bruité". » [Web: La grippe aviaire a disparu]

[...]

[Récré: Les Miss savent compter jusqu'à quatre]

[...]

SourceCibleReversoSystran
AllemandFrançais20
AnglaisFrançais155
ItalienFrançais81
EspagnolFrançais206
FrançaisAnglais01
Total
4513

[Traduction: Systran ou Reverso?]

En raison de son « intimité » avec les autres sites dont il parle, le carnet Web voit aisément ses billets s'enrichir d'hyperliens. Ainsi, tout bon carnet offre souvent du contenu plus balayable qu'un site Web. Mais dans Technologies du langage, l'auteur accentue parcimonieusement cet aspect par une foule de procédés dont le gras, l'image et le tableau.

Dans l'exemple du paragraphe ci-dessus, Véronis met en gras « petites statistiques ». Au balayage – le premier mouvement de l'internaute impatient –, ce dernier pourra prélever l'idée maîtresse dudit paragraphe, « petites statistiques ». À peu près tous les paragraphes du professeur, limités à une idée, sont ainsi rendus balayables. Les hyperliens de référence ajoute à cette balayabilité.

Dans l'exemple de l'image ci-dessus, le « doigt d'honneur » vulgarise le concept du nombre binaire en plus d'offrir un contenu des plus balayables.

Dans l'exemple du tableau ci-dessus, le professeur résume les résultats d'une étude. Le petit tableau est concis, attrayant et balayable. L'italique des langues a beau ralentir l'œil, l'effet d'ensemble est convivial.


Début

Quelques suggestions d'amélioration :

– Corriger la formulation « Mais par contre »,
redondante, par « Mais » ou « Par contre »?;

– Supprimer le premier « de » dans « J'essaie de modestement de montrer »?

– Ajouter un s à « chiffre d'affaire »?;

– Corriger « Entre temps » par « entre-temps »
ou « entretemps »?

– Insérer une virgule après « jours » dans
« Depuis quelques jours tout le monde est... »?

– Corriger « grand chose » par « grand-chose »?
les coquilles « parges francophones », « raison inderterminée », etc.?

- Accentuer les majuscules comme dans « A vous
de vous amuser » ou « Ca diverge dur »?


Début


Appréciation générale : un carnet Web captivant et balayable où le professeur demeure humble
devant ses étudiants :

« Mopt fait remarquer dans un commentaire ci-dessous que grippe aviaire commence à décliner juste au moment où banlieues commence à monter. Je me suis fait avoir comme un débutant en regardant bêtement les pics... »

-----------------------------------------------------
Auriez-vous des pages à me suggérer pour la qualité de l'écriture Web ou du français? Assurez-vous auparavant que vos suggestions respectent ces critères.
-----------------------------------------------------

* L'exemple de la semaine n'est point parfait, et c'est pourquoi j'écris « La page XYZ est un bon exemple de qualité d'écriture Web ou de qualité du français POUR tel ou tel aspect », et non pour l'ensemble du texte. La langue française ou l'écriture Web, c'est difficile pour tout le monde!

Archives


Début

 




© 1995-2006, Cortexte. Tous droits réservés.
Générique | Pour nous joindre