Cortexte communications    
   

 

 

Profil
D'où venons-nous?
Où allons-nous?

Services
Formation, traduction, révision

Rédaction Web
P
rocédés et
théoriciens
Qualité du français
Orthographe, terminologie,
typographie

Répertoire
Pour le rédacteur Web
et le francophile


Le corps du texte
Abonnez-vous à notre lettre d'information


Accueil / Exemple de la semaine

L'exemple de la semaine*
- Qualité de l'écriture Web ou du français -

Le 21 décembre 2005
François Hubert


Les amoureux du français : Cyberpresse
Le carnet Web Les amoureux du français, de Paul Roux et Fabienne Couturier, est un bon exemple de qualité du français. Ce carnet de Cyberpresse se distingue par ses phrases courtes, ses textes exempts de fautes et son respect d'une typographie.

Phrases

« Cette règle est en quelque sorte un archaïsme. Littré, entre autres, la préconisait. Le Nouveau Littré l’a conservée. » [Le genre des lettres]

« Plusieurs traductions ont été proposées.
Vincent a parlé du centre des opérations. » [War room]

« La ponctuation des propositions relatives est souvent fautive. Voici un petit mode d’emploi. » [Les propositions relatives et la ponctuation]

Le conseiller linguistique à La Presse, Paul Roux, a un style sobre. Mais il s'exprime toujours clairement et en peu de mots. Roux défend d'ailleurs une discipline de lisibilité en journalisme : « Passez chaque mot en revue. Fournit-il une précision utile ou superflue? Tel détail a-t-il été mentionné précédemment? Pourchassez les adjectifs fleuris, les adverbes superflus... »

Dans l'exemple sur la règle devenue archaïsme, Paul Roux évite toute précision « inutile » : il aurait pu écrire quels étaient les « autres », mais ne l'a pas fait. Il se limite à l'essentiel : « Littré, entre autres ».

Dans l'exemple sur les traductions proposées, le conseiller ne cherche pas à relier les deux phrases par une tournure de transition. Exemple : « Dans ce contexte, Vincent a parlé... ». Roux va plutôt droit au but, simplement, au risque de faire télégraphique : « Vincent a parlé du centre des opérations. »

Idem pour le troisième exemple, sur la ponctuation.

À l'école, nous avons appris à disserter. Sur le Web, nous pourrions apprendre à faire court! « Des journaux bien écrits et sérieux comme Libération, Le Figaro et Le Monde emploient moins de 20 mots par phrase », nous apprend le carnetier.


Début

Fautes

« Mais je vous en parle surtout parce que cela m'a amenée à chercher de l'information dans un forum de discussion sur... » [SUR Bangkok]

«Je tousse comme Pierre Bourgault, moi qui n'ai jamais fumé qu'un inoffensif pétard de temps à autre... » [Rhume ou grippe ?]

« Dans le premier cas, il faut comprendre que seuls les voyageurs qui étaient fatigués se sont endormis. Dans le second... » [Les propositions relatives et la ponctuation]

Habitués à se relire, les deux carnetiers font très peu de fautes d'orthographe ou d'accord (mais il n'est pas si facile que ça de relire, d'un œil neuf, son propre texte!).

Dans le premier exemple ci-dessus, la réviseure Fabienne Couturier aurait pu aisément oublier que « je » est féminin et qu'il commande l'accord d'« amené ».

Dans le deuxième exemple ci-dessus, elle évite aussi une faute très courante à l'oral au Québec : utiliser la forme « moi qui » suivie d'un verbe à la troisième personne (a) plutôt qu'à la première (ai).

Dans le troisième exemple ci-dessus, Paul Roux évite à son tour un écueil : il aurait pu écrire « deuxième » plutôt que « second ». L'usage de « second » est de mise lorsqu'il n'y a que deux éléments (dans ce cas-ci : deux exemples).


Début

Typographie

« Pendant la Seconde Guerre mondiale... » [War room]

« Le mot timing est aussi employé, tant en France qu'ici... » [Sens du timing]

...j'écrivais qu'il ne faut pas dire «Ça fait des lunes que je ne la vois plus»... [Lustres et lunes]

Dans l'exemple sur la guerre, Paul Roux écrit « Seconde Guerre mondiale », avec une capitale aux deux premiers mots. C'est ce que recommande le Ramat de la typographie.

Dans l'exemple sur timing, Roux met « timing » en italique. C'est là l'usage, en français, pour les termes ou expressions de langue étrangère.

Dans l'exemple sur les lunes et les lustres, le conseiller respecte aussi la règle du discours rapporté dans une phrase, où les guillemets sont de mise.


Début

>> L'écriture Web du carnet est louable pour sa structure à deux niveaux :

– Niveau 1, recherche : texte incomplet,
d'un paragraphe, avec flèches hypertextes
pour la suite (»);

– Niveau 2, lecture en profondeur : texte
complet avec commentaires des visiteurs.

À ce dernier niveau, les textes sont peu balayables, mais toujours subdivisés par idée. De plus, les commentaires des visiteurs y sont publiés à la suite et dans la même taille de caractère que celle des carnetiers.

Enfin, un carnet où les visiteurs ne sont pas refoulés dans la partie cachée de la page!


Début

Quelques suggestions d'amélioration :

– Réviser l'ergonomie du carnet, déficiente
à plusieurs égards, selon les observations
de mon confrère Joël Ronez;

– Corriger la formulation « ll ne sera plus
possible de » par cette autre, plus directe
ou plus concise : « Il sera impossible
de »?;

– « War room est au départ un terme
guerrier » : une « expression »
guerrière?

– Est-il possible d'insérer une balise
d'espace insécable  
après les guillemets ouvrants et avant
les fermants («»)?

– Corriger l'usage de « blogue » par
celui de « carnet », plus soigné?

- Uniformiser l'usage de l'espace ou
de l'absence d'espace avant le point
d'interrogation et d'autres signes?


Début


Appréciation générale : un carnet Web sur la langue française où les carnetiers prêchent le bon usage et, surtout, l'humilité 
:

« Je vous remercie de votre courriel. J’avais en effet oublié de préciser... » (Paul Roux)

- L'exemple de la semaine de Cortexte fera relâche pendant
les vacances de Noël. Joyeuses fêtes à tous! -

-----------------------------------------------------
Auriez-vous des pages à me suggérer pour la qualité de l'écriture Web ou du français? Assurez-vous auparavant que vos suggestions respectent ces critères.
-----------------------------------------------------

* L'exemple de la semaine n'est point parfait, et c'est pourquoi j'écris « La page XYZ est un bon exemple de qualité d'écriture Web ou de qualité du français POUR tel ou tel aspect », et non pour l'ensemble du texte. La langue française ou l'écriture Web, c'est difficile pour tout le monde!

Archives


Début

 




© 1995-2006, Cortexte. Tous droits réservés.
Générique | Pour nous joindre