Archives
Le
19 janvier 2006
François Hubert
Technologies du langage de
Jean Véronis
Le carnet Web Technologies du langage, du professeur
Jean Véronis, est un bon exemple d'écriture
Web et de qualité du français.
Technologies
du langage se distingue par son propos
captivant et clair, son français
soigné et la balayabilité
de son contenu.
Propos
captivant
« Il
est de bon ton chez les linguistes de se moquer des traducteurs
automatiques. Il est vrai qu'ils nous offrent parfois un florilège
de phrases mal construites et de contresens qui frisent le
surréalisme. » [Traduction: Systran
ou Reverso?]
« Si
vous avez regardé TF1 hier soir, vous avez sans doute
constaté que les candidates Miss (qui sont presque
toutes étudiantes en quelque chose) ne savent pas trop
parler... » [Récré: Les
Miss savent compter jusqu'à quatre]
« Vous
avez remarqué qu'on ne parle plus tellement de grippe
aviaire? Pourtant, on a frisé la panique planétaire,
on stockait (on stocke toujours?) des dizaines de millions
de doses de médicaments, on parlait de centaines de
millions de morts si jamais... » [Web: La
grippe
aviaire a disparu]
Le professeur de linguistique et informatique de l'Université
de Provence, Jean Véronis, a l'habitude de la vulgarisation.
Cette déformation lui facilite la tâche d'intéresser
ses visiteurs.
Les
spécialistes de l'écriture Web sont unanimes :
la première qualité d'un bon texte Web est d'être
captivant.
Dans la plupart de ses billets, Véronis arrive à
nous captiver par trois éléments :
- Contenu
instructif;
- Vision
différente;
- Propos
clair.
Le
carnet s'adresse à des adeptes de linguistique et informatique.
Des démonstrations étoffées, inusitées
et claires sur la traduction automatique, les moteurs ou les
mots clés sauront donc retenir leur attention...
Dans son billet sur les traducteurs automatiques, Véronis
nous apprend que l'outil Reverso donne de meilleures traductions
de déchiffrage que Babelfish. Un tableau comparatif
des résultats, établis par des étudiants
de l'Université, illustre cette assertion.
Dans son billet plus léger sur les candidates Miss,
le professeur nous débauche : un « doigt
d'honneur » peut signifier le nombre quatre en
numération binaire. Mais le billet porte plutôt
sur l'identification « scientifique » de
la prétendue Miss qui, dissimulée dans le groupe,
fait un doigt d'honneur à quelqu'un sur sa droite...
Dans le billet sur la grippe aviaire, le carnetier nous présente
un outil qui permet de suivre la montée et le déclin
d'expressions issues de l'actualité. Les explications
doublées de saisies d'écran nous donnent envie
de l'essayer.

Début
Français soigné
«
Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais ce diagramme reflète
bien mes intuitions: Yahoo et Google sont les plus proches
(encore qu'ils diffèrent à 75%!); MSN n'est
pas trop loin du tandem. » [Moteurs:
Ca diverge dur!]
« Certains
se sont même demandé pourquoi les moteurs ne
proposent pas ce type de graphique en standard... » [Outil:
Le Chronologue
redémarre]
« On
voit que Google et Yahoo adorent Amazon, tandis que
Voilà préfère Ebay et PriceMinister. »
[Moteurs:
Liens d'affection]
Malgré
le style plus décontracté ou personnel qu'autorisent
les blogues, le professeur maintient un français de
bon ton. On voit souvent, dans la blogosphère, des
billets criblés de fautes insoupçonnées...
Habitué
à la rigueur, le professeur blogue dans une plus grande
vigilance stylistique et orthographique. En dépit de
phrases parfois laborieuses ou d'imperfections çà
et là, la qualité d'ensemble du français
est excellente :
- Tournures
complexes intelligibles;
-
Accord des adjectifs et participes passés;
-
Concision du propos;
- Ponctuation
et typographie soignées.
Dans
l'exemple sur Yahoo et Google (ci-dessus), Véronis
s'exprime par une phrase complexe, mais parfaitement intelligible
en raison de la ponctuation : le deux-points introduit
une explication ou une conclusion sur Yahoo et Google, alors
que le point-virgule annonce une précision ou une information
secondaire (MSN non loin). La hiérarchie conclusion-précision
rythme ou décompose la longue phrase et la rend plus
facile à « mémoriser ».
Dans
l'exemple sur les graphiques qu'offrent certains moteurs (ci-dessus),
le professeur évite le piège d'écrire
« demandé » avec un s :
le verbe est intransitif (« ont demandé
à qui »), et donc invariable.
Dans
l'exemple sur Yahoo et Google qui adorent Amazon (ci-dessus),
les noms de site Amazon, Ebay et PriceMinister
sont tous en italique (mais Yahoo et Google demeurent en romain,
car il s'agit de noms d'entreprises). Sur bien des sites d'auteurs
sérieux ou lettrés, ces règles sont allègrement
bafouées.

Début
Balayabilité
du contenu
«
Quelques jours d'interaction avec Philippe ont permis d'affiner
l'outil, sur lequel j'ai greffé quelques petites
statistiques maison. En effet, le simple compte de pages
pour chaque jour sur une requête donnée est assez
"bruité". » [Web: La grippe
aviaire a disparu]
[...]

[Récré:
Les
Miss savent compter jusqu'à quatre]
[...]
| Source | Cible | Reverso | Systran |
|---|
| Allemand | Français | 2 | 0 | | Anglais | Français | 15 | 5 | | Italien | Français | 8 | 1 | | Espagnol | Français | 20 | 6 | | Français | Anglais | 0 | 1 | | Total |
| 45 | 13 |
[Traduction:
Systran ou Reverso?]
En
raison de son « intimité » avec
les autres sites dont il parle, le carnet Web voit aisément
ses billets s'enrichir d'hyperliens. Ainsi, tout bon carnet
offre souvent du contenu plus balayable qu'un site
Web. Mais dans Technologies du langage, l'auteur
accentue parcimonieusement cet aspect par une foule de procédés
dont le gras, l'image et le tableau.
Dans
l'exemple du paragraphe ci-dessus, Véronis met en gras
« petites statistiques ». Au balayage
le premier mouvement de l'internaute impatient
, ce dernier pourra prélever l'idée maîtresse
dudit paragraphe, « petites statistiques ».
À peu près tous les paragraphes du professeur,
limités à une idée, sont ainsi rendus
balayables. Les hyperliens de référence ajoute
à cette balayabilité.
Dans
l'exemple de l'image ci-dessus, le « doigt d'honneur »
vulgarise le concept du nombre binaire en plus d'offrir un
contenu des plus balayables.
Dans
l'exemple du tableau ci-dessus, le professeur résume
les résultats d'une étude. Le petit tableau
est concis, attrayant et balayable. L'italique des langues
a beau ralentir l'il, l'effet d'ensemble est convivial.

Début
Quelques
suggestions d'amélioration :
Corriger
la formulation « Mais par contre »,
redondante, par « Mais » ou « Par
contre »?;
Supprimer
le premier « de » dans « J'essaie
de modestement de montrer »?
Ajouter
un s à « chiffre d'affaire »?;
Corriger « Entre temps » par
« entre-temps »
ou « entretemps »?
Insérer
une virgule après « jours » dans
« Depuis quelques jours tout le monde est... »?
Corriger
« grand chose » par « grand-chose »?
les coquilles « parges francophones »,
« raison inderterminée », etc.?
-
Accentuer les majuscules comme dans « A vous
de vous amuser » ou « Ca diverge dur »?

Début
Appréciation générale : un carnet
Web captivant et balayable où le professeur demeure
humble devant
ses étudiants :
«
Mopt fait remarquer dans un commentaire ci-dessous
que grippe aviaire commence à décliner
juste au moment où banlieues commence à
monter. Je me suis fait avoir comme un débutant en
regardant bêtement les pics... »
-----------------------------------------------------
Auriez-vous des pages à me suggérer
pour la qualité de l'écriture Web ou du français?
Assurez-vous auparavant que vos suggestions respectent ces
critères.
-----------------------------------------------------
*
L'exemple de la semaine n'est point parfait, et c'est pourquoi
j'écris « La page XYZ est un bon exemple
de qualité d'écriture Web ou de qualité
du français POUR tel ou tel aspect », et
non pour l'ensemble du texte. La langue française ou
l'écriture Web, c'est difficile pour tout le monde!
Archives

Début
|